TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 21:9

Konteks

21:9 Look what’s coming!

A charioteer,

a team of horses.” 1 

When questioned, he replies, 2 

“Babylon has fallen, fallen!

All the idols of her gods lie shattered on the ground!”

Yesaya 46:1-2

Konteks
The Lord Carries His People

46:1 Bel 3  kneels down,

Nebo 4  bends low.

Their images weigh down animals and beasts. 5 

Your heavy images are burdensome to tired animals. 6 

46:2 Together they bend low and kneel down;

they are unable to rescue the images; 7 

they themselves 8  head off into captivity. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:9]  1 tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.”

[21:9]  2 tn Heb “and he answered and said” (so KJV, ASV).

[46:1]  3 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.

[46:1]  4 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.

[46:1]  5 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”

[46:1]  6 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”

[46:2]  7 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.

[46:2]  8 tn נַפְשָׁם (nafsham, “their souls/lives”) is equivalent here to a third masculine plural suffix, but the third feminine singular verb הָלָכָה (halakhah, “they go”) agrees with the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, life”).

[46:2]  9 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA